旧海棠 Jiu Haitang (1979 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
立秋 |
Liqiu Herbstbeginn |
| |
|
| |
|
| 消息来自遥远的平原, |
Die Nachricht kommt von der fernen Ebene |
| 太阳把晌午照得分外安静, |
Die Sonne scheine am Mittag außerordentlich friedlich |
| 婴儿般 |
Wie ein Baby |
| 入睡村庄的怀里。 |
Das vom Dorf in den Schlaf gewiegt wird. |
| 我的村庄叫孟庄行政村孟中自然村, |
Mein Dorf heißt natürliches Dorf Mengzhong des Verwaltungsdorfes Meng |
| 村巷栽满了白杨树, |
Die Dorfgassen sind mit Pappeln bepflanzt |
| 它们站成整齐的一排排 |
Sie bilden gleichmäßige Reihen |
| 静止不动。 |
Unbeweglich und still. |
| 父亲打盹,依靠在白杨树身上的样子 |
Vater ist eingenickt, als ob er an die Pappeln gestützt schliefe |
| 像一颗饱满的花生。 |
Wie eine pralle Erdnuss. |